Cheese In The Trap Teaser (Listening & Translation Practice)
박해진: 나한테 소중한 사람이야
서강준: 나한테도 소중한 사람이야
박해진: 나 설이 많이 좋아해
서강준: 나도 많이 좋아하거든
김고은: ???????
Park Haejin: She's an important person to me.
Seo Kangjun: She's an important person to me as well.
Park Haejin: I like Seol a lot.
Seo Kangjun: I also like her alot!
Kim Goeun: ??????
Lee Hongki - 'Insensible' Teaser (Listening Practice)
LTE Video Portal (Translation & Listening Practice)
너무 웃겨서 연습을 위해 사용했어요ㅋㅋ
귀신: (일본어) 私も生きてる時は本当に綺麗だったのに、なぜだかあなたの家のお化けになってしまい!?
あなたみたいな綺麗な女はいらないの!
Ghost: I was also very pretty when I was still alive but I don't know why I have to be a ghost in your house. I don't need pretty women like you!
귀신: (중국어) 我一定要最漂亮,你懂了吗?
Ghost: I have to be the most beautiful, do you understand?
승연: 뭔가 무서원데...알아들을 수 가 없어.
Seungyeon: I think she's saying something scary, but I can't understand her.
귀신: Do you understand me now?
귀신: 아!! 진짜! 어떻게 한마디를 못 알아들었냐? 외국어 한마디라도 공부 좀 해라 좀! 글로벌 시대.
Ghost: Agh seriously, how can she not understand anything I say? Learn some foreign words please! It's the global age.
귀신: 자! 이거 좀 봐봐
Ghost: Here! Look at this.
승연: 오~ LTE 비디오 포털?
Seungyeon: Oh~ LTE Video Portal?
내게 필요한 모든 비디오를 한 것에서 즐겨라! LTE 비디오 포털.
Enjoy all the videos that you need in one place! LTE Video Portal.
귀신: 무서울 만큼 저렴한 가격
Ghost: As affordable as how scary it is (?)
Park Bogum ELLE TV (Listening Practice)
- Hello. Nice to meet you, I'm Park Bogum. [본문으로]
- Your character in your new drama is... [본문으로]
- Someone who likes to play a lot with an excellent aegyo towards his mum (?), a spoiled youngest child role. [본문으로]
- But I don't really like playing that much, I'm also not a womanizer. [본문으로]
- I'm the type who likes and devotes myself to only one girl. [본문으로]
- Park Bogum's girl is... [본문으로]
- Someone with a heart of gold...? [본문으로]
- Someone who can and likes to sing. [본문으로]
- who has beautiful eyes, [본문으로]
- and nice hands, [본문으로]
- and with a beautiful/good heart. [본문으로]
- I'll work harder to be an actor who receives love [본문으로]
- and to meet everyone more often in the future through good projects. [본문으로]
- Please anticipate and give me lots of love, thank you! [본문으로]
Park Bogum "Hello Monster" Message (Listening & Translation Practice)
두 인물을 오가며 덤덤하면서도 미묘한 표정연기로 눈을 뗄 수 없게 만들었던 #이민, 그리고 #정선호. 배우 #박보검 에 대해 좀 더 알 수 있어서 행복했습니다. 감사합니다! #너를기억해 @BOGUMMY
https://t.co/tDIRQVscuF
— 너를 기억해 (@rememberyou) 2015, 8月 12
듣기연습을 위해, 한글로 썼어요~
거의 3 개월 동안 모든 스탭분들이랑 감독님들 함께 할 수 있어서 참 감사했고. 좋은 분들 많이 만난 것 같아서 저는 참 영광인 것 같아요. "너를 기억해" 란 작품 잊지 못할 것 같고.."너를 기억해"를 끝까지 애청해 주시고 사랑해 주신 시청자 여러분들께 감사드린다는 말씀 꼭 전해 드리고 싶고요. 앞으로도 좋은 작품에서 멋진 모습으로 연기할 수 있도록... 늘 노력하고 준비하는 박보검이 될 수 있도록...네...열심히 하겠습니다.
영어 번역 연습..
I'm really thankful to have been able to spend almost 3 months together with all the staff and directors. I met a lot of good people so I think it's really an honour. "I Remember You" is a project that I won't be able to forget. I wanted to make sure to express my thanks to the viewers for watching and loving "I Remember You" until the end. I'll work hard to be able to act with a cool image/appearance in a good project in the future and to become Park Bogum who always prepares and tries his best.
실수가 있다면 얼마든지 고쳐주세요! 감사합니다.
드라마 "용팔이"에서 배웠던 단어/표현
용팔이 - 8회
퇴원 - discharged (from the hospital)
그냥 퇴원 합시다!!
Let's just get discharged!!
주사 - injection/shot
주사는 싫어요!
I hate injections!
초대 - an invite/invitation
이대표님이 두분을 저녁 식사 초대 하셨어요.
CEO Lee has invited the two of you for dinner.
한입만 먹어봐요 - Have a bite/sip. (Can be used for both drink/food)
혼자 있고싶어 - I want to be alone
몸상태 좋아시면 그때 나갑시다 - When your physical condition gets better, let's go out then.
힘없는 - Powerless
이제 난 힘없는 사람뿐이야.
네가 제일 다친거야 - You'll get hurt the most
악어 - Crocodile
보고도 모르겠어? - Can't you tell (just by looking)?
와서 앉아요 - Come and sit
끔찍히 - Terribly, Dearly, Extremely
매수구나 - Buy (can also be buying sth/someone aka bribery)
제가 어떻게 감히 - I wouldn't dare, How dare I
배달 - Delivery
내가 인기가 좀 있었죠! - I was quite popular
그나저나 - Anyway/by the way
애정결핍 - lack of affection
어쩐지 - Somehow, in some way
가볼게요 - I'll go
가보면, 알아 - You'll know when you get there.
난 나빠 - I'm bad
부담스러워 - Burdensome
생생해 - Vividly
9월의 새 단어/표현
New words or expressions that I learned for this month
9월에 새 배웠던 단어 / 표현
From today onwards, I'll be updating at least five new words everyday on this post. I will write examples as well~
오늘 부터, 새 단어/표현을 5개 매일 매일 여기로 업데이트 할 거예요. 예문도 쓸게요~
Day 1 ~ Sept. 1
한국어로 (In Korean) |
영어로/뜻 (Meanings) |
참여 |
To participate (as in contests) |
꽃향기 |
Flower scent |
풋풋한 |
sth or someone who looks fresh/young or lively |
끝판왕 |
Last stage boss (like in a game) |
뛰어넘다/뛰어넘은 |
To surpass/be better than something |
Practice/Example Sentences:
1. 해외에 거주하는 외국인 참여도 돼요?
Can a foreigner residing abroad participate as well?
2. 나는 꽃향기를 들이마셨어요.
I breathed the smell of the flowers.
3. 풋풋한 MC커플.
Lively MC couple.
4. 이 게임의 끝판왕 드디어 만났다!
I finally meet the last boss in this game!
5. 뛰어넘었구나!
You've succeeded!
Day 2 ~ Sept. 2
예문 |
Example (sentence) |
저장 |
To save/store sth |
탓이 |
Fault |
개뿔 |
ridiculous, it is not impossible, bullshit |
교수님 |
professor |
Practice/Example Sentences:
1. 예문도 쓸게요.
I'll write example sentences as well.
2. 모든 사진들 너무 예뻐서 다 저장했어요!
Because all the photos were so beautiful, I saved all of them!
3. 그거 내 탓이야?
Is that my fault?
4. 개뿔도 아니다
It's not a big deal
5. 우리 교수님은 정말 착해요.
My professor is really kind.
Day 3 ~ Sept. 3
굶어 죽었어 | To starve to death, die from hunger |
센스 | Style, fashion, sense |
마감 | Deadline |
바람 | Wind |
탄생 | Birth |
Practice/Example Sentences:
1. 곧 뭘 좀 먹지않으면 굶어죽을거야.
If I don't eat anything soon, I'll die from hunger.
2. 패션 센스 없네.
You have no fashion sense.
3. 이 이벤트의 마감은 언제까지에요?
Until when is the deadline for this event?
4. 바람 처럼.
Like the wind.
5. 아기 탄생 축하해!
Congrats on the birth of the baby!
Day 4 ~ Sept. 4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Practice/Example Sentences:
Day 5 ~ Sept. 5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Practice/Example Sentences:
Day 6 ~ Sept. 6
길거리 캐스팅 | Street casting |
참고로 | For your information, Note that, By the way |
불가능 | Impossible |
가능성 | Possibility, probability |
순진한 | Innocent, naive |
Practice/Example Sentences:
Day 7 ~ Sept. 7
불참 | Absent |
짝사랑 | Unrequited love |
애국자 | Patriot |
사직서/ 사표 | Letter of Resignation/Resignation |
쪽팔리다 | Embarrassing |
Practice/Example Sentences:
Day 8 ~ Sept. 8
벌어 | Earn / make (money) |
범죄/자 | Crime/Criminal |
사칭 | Impersonation, posing (as someone) |
삼가 | Refrain (from something) |
주머니/주머닛돈 | Pocket, bag / Pocket money |
Practice/Example Sentences:
1. 가서 돈 벌어
Go and earn money
2. 사칭은 범죄.
Impersonating is a crime.
3. 2차가공은 삼가주세요
Please refrain from editing.
4. 주머닛돈 받았다.
I received my pocket money.
Hozza's PK Parody (English Translation Practice)
원본 영화 봤었고 이 패러디 짧으니까 그냥 해버렸어요ㅎㅎ
한글 자막!! 예이~~
Since I've seen the original film and this parody is funny,
I just thought of trying to translate it haha. Korean subtitles! Yay~~
님들 평점 9점 이상 영화는 꼭봐야 되는거 알져?<PK: 별에서 온 얼간이>9월 3일 개봉임.인도영화의 새역사를 쓴 영화임. 꼭보셈.
Posted by 반도의흔한애견샵알바생 on Monday, 31 August 2015
승재야.
Seungjae.
네.
Yes?
누나 사실 외계인이야.
I'm actually an alien.
에? 대박..
Eh? Wow...
(미쳤네.. 미쳤어..)
(She's crazy... definitely crazy..)
근데 왜 누나 별로 안가요?
But why won't you go back to the stars?
우주선 리모컨이 없어서 못가..
Because I don't have my spaceship remote control, I'm unable to go..
(단단히 미쳤네)
(She's completely gone nuts..)
니 어제 수빈이 케이크 훔쳐 먹었제
Yesterday you stole and ate Subin's cake right?
이 새끼였네 이 Thibar쌔끼
This bastard.. this Thibar
니 지금 민수 팬티 입고 있제?
You're wearing Minsu's panties now right?
어우 정말 미쳤어, 변태새끼
You're really crazy! Pervert!
니 방금 속희 간식 뺏어먹었제?
You stole and ate Sookhee's snacks just now right?
아ㅏ 니요 아뇨 아뇨라
No No nO
아 누나 제가 부탁할께요
Ah, sis I beg you!!
제발 누나 별로 돌아가요
Please just go back to the stars!!
Thibar 그냥 가라고 그냥!!
Thibar, just go, please!!
피케이와 반도의 콜라보레이션!
PK and Bando's Collaboration
<세얼간이>를 뛰어넘은 코믹 끝판왕!
A movie that surpasses <3 Idiots>, the comical 'last boss'!
* Thibar = 씨발ㅋㅋㅋ
8월의 새 단어/표현
New words or expressions that I learned in August
8월에 새 배웠던 단어 / 표현
한국어로 (In Korean) |
영어로/뜻 (Meanings) |
소중한 사람 |
Special someone |
무통보 |
Without notice/notification |
싱숭생숭 |
Fidgety, restlessness |
상영 시간 |
Screen time / run time |
상영 시작 시간 |
Screening time / schedule |
때가되면 |
When the time comes |
중요한 |
Important |
원본 사진 |
Original Photo |
오타 |
Typo |
뭔들 [뭘하든 좋다] |
Good in whatever he does |
잠자는 숲속의 공주 |
Sleeping Beauty |
꿈나라 |
Dreamland |
전자 / 후자 |
Former / Latter |
복습하다 |
To review (lesson) / re-watch sth. |
애늙은이 |
Someone who acts older than their actual age |
알 것도 같고, 모를 것도 같고 |
lit. I guess I understand it or not (used when something is confusing) |
깔았습니다 |
To install (To make an account/sns) |
시일내에 |
Within a few days |
혈액형 |
Blood Type |
거절하셔도 (괜찮아요) |
Even if you refuse/say no (it's okay) |
August Letter
Bogummy's letter for his fans for the month of August posted on his fancafe.
Used it for practice.
Hello! This is Park Bogum.
For congratulating me on my 4th year debut anniversary and for watching KBS2 TV Mon-Tues Drama
<I Remember You> as well as loving Lee Min who lived as Jung Seon Ho, Members of Bogum Ministry,
I sincerely thank you!
It still hasn't sunk in to me that the drama has already ended.
Especially during this hot summer, I think I fiercely let go of him (Lee Min)
while fighting the heat, with pride. Which I think makes that time even more meaningful.
There is Music Bank tomorrow.
As I mentioned before, I felt that on the way/after (mubank) was dangerous.*
Although I'm thankful (to the fans) for coming and cheering for me,
I hope you keep our promise for the sake of safety.
First, Check your front, behind, right and left and keep a safe distance from moving cars
Second, gifts that are from the heart are enough.♡**
Third, I don't like photos and videos being taken at a close proximity!
Fourth, although I try to remember fans' names as much as I can, don't ask "What's my name?"!
Fifth, let's be respectful and polite to each other
Sixth, listen to my manager who works for the sake of all our safety.
With this, I will be going to dreamland for tomorrow.
Good night!
August 13th 2015
* There was something that happened on the way/after mubank and he talked about it in his previous letter.
** Non-expensive gifts